Низко птицей раненой лето
Тяжело летело в поля,
Где усталым солнцем согрета
Безнадежно блекла земля,
И разбитые крылья птицы,
На лету изменяя цвет,
На зеленых ладонях листьев
Оставляли кровавый след.
Умирало первое лето,
Но такой Адаму тогда
Представлялась кончина света,
И казалось, что навсегда
Погибают цветы и травы,
Что осин занемогших озноб,
Словно привкус смертной отравы,
Все сильней, надеждам назло.
Он глядел в холодную просинь,
И сквозь боль, тревогу и страх,
Неуютное слово «осень»
Родилось на его устах…
Снова лес желтизною тронут
И декабрьские вьюги близки,
В нас, адамовых детях, стонут
Отголоски его тоски.
Щеглова Наталья,
Россия, п. Заокский
Преподаю на кафедре библейских исследований в Заокской Духовной Академии. Пишу стихи и прозу. Опубликовано два сборника духовной поэзии: "На том берегу времен" и "Песочные часы". Занимаюсь проблемами обездоленного детства. e-mail автора:natalia-sheglova@yandex.ru
Прочитано 13143 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оригинально. красиво. Комментарий автора: Спасибо, Алексей! Редко кто оценивает оригинальность. Но, как говорят: "Чем банально, лучше - никак"... Всех благословений. Нт.
Мартушенко Татьяна
2008-12-05 15:20:12
Люблю это стихотворение.Читаю его всем своим ученикам.С ВАшими стихами легче жить.
Бабкина Наталья
2014-09-07 18:49:08
Наталочка, дорогая сестричка! Простите за эту фамильярность. Очень люблю ваши стихи, оба сборника у меня есть. Больше люблю первый. Всегда больше почему-то нравятся стихи первые почти у всех авторов. Очень люблю вашу первую осень. Не просто люблю, но чувствую это стихотворение. Спасибо. Снова осень... И я снова с вашей первой осенью. И еще очень, очень люблю - Не уходи от нас, суббота. А мы с вами сестрички по вере. Божьих лагословений в работе, в творчестве и мира с любовью вам и вашему дому.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.